Пендосия – значение слова и его отношение к Америке

Происхождение слова «пиндос» имеет древнегреческие корни и связано с названием хребта Пинд. В русской культуре это слово, в первую очередь, связано с югом России, где применялось как национальное название черноморских греков. Образование слова «пиндос» отображает сложную историю взаимоотношений между русскими и греками в местах совместного проживания.

В действительности, «пиндос» с давних времен присутствует в русском языке. Когда-то таким словом называли древнюю породу пони, которая обитала в горной местности Греции (Фессалии и Эпира). Характеризуя этих маленьких пони, можно отметить, что они своенравны, упрямы и очень выносливы.

В 10 столетии пиндосами именовали греков (черноморских и азовских). Во времена между Первой и Второй мировыми войнами слово «пиндос» стало употребляться в американском сленге. Оно характеризовало всех представителей Балкан, а также выходцев с южных регионов Италии. Часто его можно встретить в произведениях Чейза.

Пендосия – значение слова и его отношение к Америке

В течение 20 столетия этот термин стал упоминаться довольно редко

за исключением территорий, которые граничат с местами проживания греков (к примеру, на побережье Черного моря, в Казахстане, а также в некоторых других районах Советского Союза). Так называли выходцев с юга, а потом и людей, физически слабых, бестолковых. Именно в этом смысле чаще всего в русской речи использовалось понятие «пиндос».

После 1917 года слово «пиндос» стало редко употребляемым, а к 1950 году оно практически утратило свое существование и забылось даже в тех регионах, где постоянно употреблялось вплоть до 1948 года, когда завершилась депортация греков на территорию Средней Азии.

Потеряв первоначальное значение, слово довольно уверенно вошло в армейский сленг, а также в криминальный жаргон периода 1950-80 годов. Большое значение в данном случае имело его сходство с колоритными ругательными словами (матом), широко применяемыми в русской речи. Подобное изменение стало итогом приспособления сленгового термина без понимания его истинного значения в армейской и уголовной сфере.

Возрождение слова «пиндос»

В разговорной речи слово «пиндос» либо «пиндосия» получило большое распространение, когда речь заходит обо американцах. Понятно, что употребление данного термина связано с выражением пренебрежения, превосходства, даже оскорбления. Имеют место несколько вариантов современного значения слова «пиндос»

Первый вариант. Всем известно насколько в американской армии чтят уставы и порядок.

На самом деле, солдаты армии США боятся утраты права на получение страховки, если, к примеру, в случае ранения было допущено нарушение положений устава. Исходя из этого, солдаты четко выполняют все предписания, независимо от времени года и погодных условий, все военнослужащие «Пиндосии» должны носить полную амуницию (бронежилет, оружие, каску, противогаз, сухой паек, перчатки, фонарик и т.д.). Все это имеет основательный вес, даже физически подготовленные бойцы, передвигающиеся под тяжестью экипировки, напоминают по виду пингвинов. Эта особенность была подмечена сербскими хорватами, которые «пиндосами» стали именовать американцев, пришедших на их землю.

в то время командовавший российскими миротворцами в Косово

После нахождения на территории Косово российских и американских военных подразделений, каждое из них имело свою характеристику, которая формулировалась одним определенным словом. К примеру, репутация русских солдат укладывалась в термин «crazy», что в переводе означало «отчаянные» либо «чокнутые». Русские «платили» той же монетой, называя натовских солдат «пиндосами» и, тем самым выражая особое пренебрежение к ним.

На каком-то из совещаний, генерал Евтухович, в то время командовавший российскими миротворцами в Косово, с высокой трибуны выразил пожелание, чтобы слово «пиндос» не применялось в отношении американцев, так как последних оно обижает. В настоящее время в интернете и не только, слово «пиндосы» применяется практически всеми, кто говорит об американцах. Помимо этого, США называют «Пиндосией», «Пиндостаном» и иным аналогичными терминами.

Второй вариант. Так называют белых оккупантов латиносы.

Слово «pendejos», применяемое ими в отношении американцев, переводится как «идиот». С течением времени, слово было сокращено до «пендоса». Чтобы досадить американцам, такое слово часто можно слышать от испаноязычных представителей.

Слово «pendejos», применяемое ими в отношении американцев, переводится как «идиот».

Третий вариант. Во времена существования Древней Греции

были города полисы, где проживали посвященные граждане, а в их окружении находились дикие земли, заселенные племенами варваров. Их местом проживания были горы Пинда. Когда кто-то из горцев появлялся в городе, к нему применяли определение «пиндос». Если сначала оно носило несколько снисходительный смысл, то с течением времени, когда отношения между горами и цивилизованными греками усложнились, приобрело негативный оттенок.

После переселения греков на черноморское побережье (19-20 столетие), которое было частью Российской Империи, обычные люди пиндосами называли всех греков. Однако, уже к середине 20-го столетия термин «пиндос» в России стал использоваться в отношении всех иностранцев, чтобы подчеркнуть их невежество и тупость.

Михаил Шатин
Оцените автора
America - USA - США
Добавить комментарий